이전 포스팅 : http://otono.tistory.com/69
올린 지 오래됐지만 발음을 한글로 표기한 자료를 찾는 분이 있는 것 같아서 새로 올려봅니다.
로마자로 적어 놓긴 했지만 스페인어 발음이 생소한 분도 많으실 텐데 배려가 조금 부족했네요.
발음이 독특한 부분은 특별히 독특하게 표기해 놓았습니다.
Por una cabeza de un noble potrillo
[뽀르 우나 까베ㅼㅏ 데 운 노블레 뽀뜨리요]
간발의 차이로 잘난 젊은 말은
que justo en la raya afloja al llegar
[께 후스또 엔 라 ㄹ라야 아플로하 알 예가르]
결승선을 앞두고 뒤처져 버렸지
y que al regresar parece decir:
[이 께 알 ㄹ레그레사르 빠레세 데시르]
그리고 돌아오면서 이렇게 말하는 것 같았어:
No olvides, hermano, vos sabés que no hay que jugar...
[노 올비데스, 에르마노, 보스 사베스 께 노 아이 께 후가르...]
잊지마세요, 형씨, 당신 나한테 돈 걸지 말았어야 했어요...
Por una cabeza, metejón de un día,
[뽀르 우나 까베ㅼㅏ 메떼혼 데 운 디아,]
간발의 차이로, 어느 날 격렬한 사랑에 빠졌지,
de aquella coqueta y risueña mujer
[데 아께야 꼬께따 이 리수에냐 무헤르]
그 애교많고 눈웃음 잘 치는 여자와
que al jurar sonriendo, el amor que está mintiendo,
[께 알 후라르 손리엔도, 엘 아모르 께 에스따 민띠엔도,]
그녀는 웃으며 맹세했지, 그 사랑은 거짓이었지만,
quema en una hoguera todo mi querer.
[께마 엔 우나 오게라 또도 미 께레르.]
한 줄기 화염에 내 모든 사랑을 태웠지.
…
Por una cabeza
[뽀르 우나 까베ㅼㅏ]
간발의 차이로
todas las locuras,
[또다스 라스 로꾸라스,]
모든 열정을 담은,
su boca que besa
[수 보까 께 베사]
그 입술의 입맞춤은
borra la tristeza,
[보ㄹ라 라 뜨리떼ㅼㅏ]
슬픔을 지우고,
calma la amargura.
[깔마 라 아마르구라]
아픔을 가라앉히네.
Por una cabeza
[뽀르 우나 까베ㅼㅏ]
간발의 차이로
si ella me olvida
[시 에야 메 올비다]
그녀가 날 잊었다면
qué importa perderme,
[께 임뽀르따 뻬르데르메,]
다 포기해도 상관없어,
mil veces la vida
[밀 베세스 라 비다]
천 번의 인생이라도
para qué vivir...
[빠라 께 비비르...]
뭘 위해 살겠어...
…
Cuántos desengaños, por una cabeza,
[꾸안또스 데센가뇨스, 뽀르 우나 까베ㅼㅏ,]
몇 번을 실망했던가, 간발의 차이로,
yo juré mil veces, no vuelvo a insistir,
[요 후레 밀 베세스, 노 부엘보 아 인시스띠르]
나는 천 번을 맹세했네, 다시는 집착하지 않기로,
pero si un mirar me hiere al pasar,
[뻬로 시 운 미라르 메 이에레 알 빠사르]
하지만 그 모습이 나를 흔들어 놓고 간다면,
su boca de fuego, otra vez, quiero besar.
[수 보까 데 푸에고, 오뜨라 베스, 끼에로 베사르.]
불꽃같은 그 입술에, 다시 한번, 입 맞추고 싶어.
Basta de carreras, se acabó la timba,
[바스따 데 까ㄹ레라스, 세 아까보 라 띰바,]
이제 충분히 달렸고, 이미 승부는 끝났어,
un final reñido ya no vuelvo a ver,
[운 피날 레ㄴㆌ도 야 노 부엘보 아 베르,]
접전의 결말을 이제 다시는 보지 않으리,
pero si algún pingo llega a ser fija el domingo,
[뻬로 시 알군 삥고 예가 아 세르 피하 엘 도밍고,]
하지만 어떤 괜찮은 말이 일요일에 등록된다면,
yo me juego entero, qué le voy a hacer.
[요 메 후에고 엔떼로, 께 레 보이 아 아세르.]
내 모든 걸 걸겠지, 어쩔 수 없잖아.
…
Por una cabeza
[뽀르 우나 까베ㅼㅏ]
간발의 차이로
todas las locuras,
[또다스 라스 로꾸라스,]
모든 열정을 담은,
su boca que besa
[수 보까 께 베사]
그 입술의 입맞춤은
borra la tristeza,
[보ㄹ라 라 뜨리떼ㅼㅏ,]
슬픔을 지우고,
calma la amargura.
[깔마 라 아마르구라.]
아픔을 가라앉히네.
Por una cabeza
[뽀르 우나 까베ㅼㅏ]
간발의 차이로
si ella me olvida
[시 에야 메 올비다]
그녀가 날 잊었다면
qué importa perderme,
[께 임뽀르따 뻬르데르메,]
다 포기해도 상관없어,
mil veces la vida
[밀 베세스 라 비다]
천 번의 인생이라도
para qué vivir...
[빠라 께 비비르...]
뭘 위해 살겠어...
'번역 작업물 > 가사' 카테고리의 다른 글
Distance - 泉水 (0) | 2015.09.13 |
---|---|
西の空へ(서쪽의 하늘로) - Spoon (0) | 2015.09.09 |
フィーバー夏Vacation! (Fever Natsu Vacation!) - 妹S (타나카 아이미 등 4명) (0) | 2015.09.08 |
かくしん的☆めたまるふぉ~ぜっ!(우마루 오프닝) - 田中あいみ(타나카 아이미) (0) | 2015.09.07 |
Van!shment Th!s World - Black Raison d'etre (0) | 2015.06.24 |