この世界の小さな場所で

[코노 세카이노 치이사나 바쇼데]

이 세계의 조그마한 곳에서


君の姿を 見つけたあの日

[키미노 스가타오 미츠케타 아노 히]

너의 모습을 찾았던 그 날


風を受けて 笑っていたね

[카제오 우케테 와랏테 이타네]

바람을 맞으며 웃고 있었지


私の心が染まっていった

[와타시노 코코로가 소맛테 잇타]

내 마음이 물들어 갔어


どれだけ近くにいたって

[도레다케 치카쿠니 이탓테]

아무리 가까이에 있어도


想いが伝わる訳じゃないね

[오모이가 츠타와루 와케쟈 나이네]

마음이 전해지는 것은 아니겠지


どれだけ離れても この想い変わらないよ

[도레다케 하나레테모 코노 오모이 카와라나이요]

아무리 떨어져 있어도 이 마음 변하지 않아


運命とか永遠とか壊してでも側にいる

[운메이토카 에이엔토카 코와시테데모 소바니 이루]

운명이라도 영원이라도 부수어서라도 곁에 있을게


明日よりも今 大好きだよ

[아시타요리모 이마 다이스키다요]

내일보다도 지금 정말 좋아해


終わりなんてこない だから もっと

[오와리난테 코나이 다카라 못토]

끝 같은 건 오지 않아 그러니 좀 더


美しさも素敵さも なくていいから

[우츠쿠시사모 스테키사모 나쿠테 이이카라]

아름다움도 근사함도 없어도 괜찮으니까


狂おしいほどに愛させて

[쿠루오시이 호도니 아이사세테]

미칠 것 같은 정도로 사랑하게 해줘


あの日の言葉忘れない

[아노 히노 코토바 와스레나이]

그 날 했던 말 잊지 않을 거야


忘れられない君へ

[와스레라레나이 키미에]

잊을 수 없는 너에게


届いてほしい

[토도이테 호시이]

닿기를 바랄게



運命とか永遠とか 壊してでも側にいる

[운메이토카 에이엔토카 코와시테데모 소바니 이루]

운명이라도 영원이라도 부수어서라도 곁에 있을게


明日よりも今、大好きだよ

[아시타요리모 이마, 다이스키다요]

내일보다도 지금, 정말 좋아해


つぶれそうな心 ありのままの私

[츠부레소-나 코코로 아리노 마마노 와타시]

무너질 것 같은 마음 있는 그대로의 내 모습


愛だけは伝えたい ただ、君へと

[아이다케와 츠타에타이 타다, 키미에토]

사랑만은 전하고 싶어 그저, 너에게로


美しさも素敵さも なくていいから

[우츠쿠시사모 스테키사모 나쿠테 이이카라]

아름다움도 근사함도 없어도 괜찮으니까


狂おしいほどに愛させて

[쿠루오시이 호도니 아이사세테]

미칠 것 같은 정도로 사랑하게 해줘


あの日の言葉忘れない

[아노 히노 코토바 와스레나이]

그 날 했던 말 잊지 않을 거야


忘れられない君へ

[와스레라레나이 키미에]

잊을 수 없는 너에게


届いてほしい

[토도이테 호시이]

닿기를 바랄게

+ Recent posts