몇 시간 전에 작업한 따끈한 가사입니다.

애니메이션 "소드 아트 온라인"의 오프닝 앨범 "crossing field"의 Regular Edition 3번 트랙으로 수록된 곡입니다.

먼저 발매됐던 그건 이레귤러란건가;; 같은 앨범을 갖고 왜 이리 빠른 주기로 우려먹는지는 알 수 없습니다만, 노래는 괜찮네요.

 

선행 발매된 앨범의 3번 트랙 "変わらない青"가 조금 슬픈 이야기를 담고 있었던 것과는 달리, 전반적으로 발랄하고 쾌활한 노래입니다. 

 

발매한 지는 열흘 정도 지난 것 같은데, 알송에 가사 올리신 분이 아무도 없길래 작업했습니다.

이러다 수록곡 전담 번역쟁이 되는건 아닌지

 

 

 

欲ばり言い過ぎ
요쿠바리 이이스기
욕심쟁이 막말쟁이

そんなの恋じゃない
손나노 코이쟈나이
그런 거 사랑이 아냐

あのこのハナシは
아노코노 하나시와
그 아이의 이야기는

「理想のダーリン Please me!」Oh no...
「리소-노다-링 Please me!」Oh no..
「이상의 달링 Please me!」Oh no..

呆れるフリして
아키레루 후리시테
질린 척 하면서

本当は持っている
혼토와 못테이루
사실은 갖고 있어

男の子に望む成分表
오토코노코니 노조무 세-분효-
남자아이에게 바라는 성분표

ハッピーエンド ハッピーラブ 背負ってる女の子に
합피-엔도 합피-라부 세옷테루 온나노코니
해피엔드 해피러브 짊어지고 있는 여자아이에게

この胸が燃えるような魔法を下さい
코노무네가 모에루 요-나 마호오 쿠다사이
이 가슴이 타오를 듯한 마법을 주세요

Kiss me!


太陽よりもひたむきで
타이요-요리모히타무키데
태양보다도 외곬이고

グレープフルーツのように甘酸っぱくて
구레-푸 후르-츠노 요-니 아마즙파쿠테
그레이프 후르츠처럼 새콤달콤해서

夢を抱いてね 理想主義だから
유메오 다이테네 리소-슈기다카라
꿈을 품어줘 이상주의니까

ランプの精もよく聴いて
람푸노 세이모 요쿠 키이테
램프의 정령도 잘 들어줘

嫌んなるくらいに限りないや
이얀나루 쿠라이니 카기리나이야
싫증날 정도로 한도 끝도 없어

出会えるかどうかじゃなく 夢見たい
데아에루카 도-카쟈나쿠 유메미타이
만날 수 있을지 어떨지가 아니라 꿈꾸고 싶어



戯言以下でも哲学以上
타와고토 이카데모 테츠가쿠 이죠-
헛소리 이하라도 철학 이상

世界中を 正座させたいセミナー
세카이쥬-오 세이자 사세타이 세미나-
온 세상을 정좌시키고픈 세미나

単純で不勉強で曖昧な誰かさんに
탄쥰데 후벤쿄-데 아이마이나 다레카상니
단순하고 노력도 안하고 애매한 누군가 씨에게

その瞳 燃えるような魔法をかけたい
소노히토미 모에루요-나 마호-오 카케타이
그 눈동자 타오를 듯한 마법을 걸고 싶어

Kiss me!


愛想ナシでも優しくて
아이소우나시데모 야사시쿠테
붙임성 없어도 상냥하고

かわいい程度の負けず嫌いで
카와이-테이도노 마케즈 키라이데
귀여울 정도로 지는 거 싫어하고

小さなあたしの溜め息は見てる
치-사나 아타시노 타메이키와 미테루
작은 나의 한숨은 보고있어

優等生の二歩てまえ
유ー토우세이노 니호 테마에
우등생이 되기까지 두 걸음 바로 앞

さみしい夜には連れ出して
사미시- 요루니와 츠레다시테
쓸쓸한 밤에는 데리고 나가줘

果てしなくこんな想い 止まらない
하테시나쿠 콘나 오모이 토마라나이
한없는 이런 마음 멈추지 않아

だから脳内会議の出しゃばりも
다카라 노우나이카이기노 데샤바리모
그러니 뇌내회의의 주제넘기도

採点基準のナマイキも
사이텐키쥰노나마이키모
채점기준의 건방짐도

鏡を磨くための吐息
카카미오 미가쿠 타메노 토이키 Ah
거울을 닦으려고 뱉는 입김 Ah

頭の中のメリーゴーラウンド
아타마노 나카노 메리-고-라운도
머릿속의 회전목마

廻れ廻る Ride on now
마와레 마와루 Ride on now
돌고 도는 Ride on now

最強のヒロイン そこに立てるように
사이쿄-노 히로인 소코니 타테루요-니
최강의 히로인 그곳에 설 수 있도록

Making paradise



Kiss me...!


1000年ずっと側にいて
센넨 즛토 소바니 이테
천년동안 줄곧 곁에 있어줘

微笑みふたつがそこにあれば
호호에미 후타츠가 소코니 아레바
두 사람의 미소가 그곳에 있다면

それが全ての答えなんだけど
소레가 스베테노 코타에난다케도
그것이 모든 것의 답이지만

やっぱりずっとそれはそれ!
얍파리 즛토 소레와 소레!
역시 언제나 그건 그거!

嫌んなるくらいに限りないや
이얀나루 쿠라이니 카기리나이야
싫증날 정도로 한도 끝도 없어

いつまでもこの願いは眠らない
이츠마데모 코노 네가이와 네무라나이
언제까지나 이 소원은 잠들지 않아

 

애니메이션 "소드 아트 온라인"의 오프닝 앨범인 "crossing field"의 3번 트랙입니다.

 

가사는 이것말고도 작업해서 곰오디오나 알송에 올린 적이 여러번 있는데, 포스팅하는건 이게 최초네요.

 

이거 끝내고 소아온 애니메이션 7화를 봤는데 가사 내용이 리즈벳 테마곡으로 딱인듯...

 

 

 

カラフルにざわめく街 時は過ぎてく
[카라후루니 자와메쿠 마치 토키와 스기테쿠]
컬러풀하게 술렁이는 거리 시간은 지나가네


立ち止まるボクだけをとり残して
[타치도마루 보쿠다케오 토리노코시테]
멈춰 서있는 나만을 남겨두고


閉じていく空っぽな胸 とぼけ続けた
[토지테이쿠 카랍포나 무네 토보케츠즈케타]
닫혀가는 텅빈 가슴 줄곧 넋을 놓고 있었어


ふがいない顔にまた ため息重ねる
[후가이나이 카오니 마타 타메이키 카사네루]
한심스러운 얼굴에 또 다시 한숨을 더 하네


ボクを見破ったキミは駆け寄って
[보쿠오 미야붓타 키미와 카케욧테]
나를 꿰뚫어보았던 너는 달려와서

 

そっと覗き込んで言った
[솟토 노조키콘데 잇타]
살짝 들여다보며 말했지


単純な言葉がココロ揺らした
[탄쥰나 코토바가 코코로 유라시타]
단순한 말이 마음을 흔들었어


キミが精一杯ボクを想って
[키미가 세-입파이 보쿠오 오못테]
네가 온 힘을 다해 나를 생각하며

 

届けてくれた声が
[토도케테 쿠레타 코에가]
전해 주었던 목소리가


なんだか嬉しくて涙がこぼれた
[난다카 우레시쿠테 나미다가 코보레타]
어쩐지 기뻐서 눈물이 넘쳐흘렀어


揺れて飛んでった意地っ張りが
[유레테 톤뎃타 이집빠리가]
흔들리며 날고있었던 고집스러움이


一瞬で溶け出しても
[잇슌데 토케다시테모]
한순간에 녹아내려도


あっけなく青い空が今日も広がる
[악케나쿠 아오이소라가 쿄-모 히로가루]
덧없이 푸른 하늘이 오늘도 펼쳐질거야


うごきハジメタ
[우고키 하지메타]
움직이기 시작했어



他の子と笑うキミに近寄れなくて
[호카노코토 와라우키미니 치카요레나쿠테]
다른 아이와 웃고있는 너에게 다가갈 수 없어서

少しずつ離れてた距離 いつしか
[스코시즈츠 하나레테타 쿄리 이츠시카]
조금씩 멀어졌던 거리 어느 사이엔가


ボクにくれる優しさまで避けて来たから
[보쿠니 쿠레루 야사시사마데 사케테키타카라]
나에게 주는 상냥함까지 피해 왔으니까


隠れた泣き顔も 気付けずにいたの
[카쿠레테타 나키가오모 키즈케즈니 이타노]
숨겨왔던 우는 얼굴도 알아차리지 못하고 있었지

 

ボクが見落とした時を並べて
[보쿠가 미오토시타 토키오 나라베테]
내가 미처 보지 못했던 시간을 늘어놓고

 

そっと埋めてく隙間
[솟토 우메테쿠 스키마]
살짝 메워가는 틈새

 

簡単なしぐさがココロ繋いだ
[칸탄나 시구사가 코코로 츠나이다]
간단한 몸짓이 마음을 이어주었어

 

キミが抱いてた想いを知って
[키미가 다이테타 오모이오싯테]
네가 품고 있던 마음을 알고

 

身勝手なボクの声が
[미갓테나 보쿠노 코에가]
제멋대로인 나의 목소리가

 

今更悔しくて涙がこぼれた
[이마사라 쿠야시쿠테 나미다가 코보레타]
이제서야 후회되어서 눈물이 넘쳐흘렀어

 

触れて飛んでった意地っ張りが
[후레테 톤뎃타 이집빠리가]
스치며 날고있었던 고집스러움이

 

一瞬で溶け出しても
[잇슌데 토케다시테모]
한순간에 녹아내려도

 

あっけなく青い空が今日も広がる
[악케나쿠 아오이소라가 쿄-모 히로가루]
덧없이 푸른 하늘이 오늘도 펼쳐질거야

 

高く高く
[타카쿠 타카쿠]
높이 더 높이



言えず
[이에즈]
말 못하고

 

何度も飲み込んだ
[난도모 노미콘다]
몇번이나 억눌러왔던

 

想いが溢れても
[오모이가 아후레테모]
마음이 벅차올라도

 

全て
[스베테]
모든게

 

嫌んなって逃げ出しても
[이얀낫테 니게다시테모]
싫다며 도망친다해도

 

変わらない青がずっと…
[카와라나이 아오가 즛토…]
변하지 않는 푸름이 줄곧…

 

いつか感情が先走った
[이츠카 칸죠-가 사키바싯타]
언젠가 감정이 앞서 나갔던

 

くだらないボクの声が
[쿠다라나이 보쿠노 코에가]
하찮은 나의 목소리가

 

大事な想いまで涙で濡らしても
[다이지나 오모이마데 나미다데 누라시테모]
소중한 마음까지 눈물로 적셔도

 

空に飛んでった意地っ張りが
[소라니 톤뎃타 이집빠리가]
하늘을 날고있었던 고집스러움이

 

一瞬で溶け出したら
[잇슌데 토케다시타라]
한순간에 녹아내린다면

 

あっけなく青い空が今日も広がる
[악케나쿠 아오이소라가 쿄-모 히로가루]
덧없이 푸른 하늘이 오늘도 펼쳐질거야

 

ここがハジマリ
[코코가 하지마리]
이곳이 시작이야

 

+ Recent posts